Дошкольник - сайт воспитателя              
Получить сертификат публикации

Педагогам

Поиск

Дошкольник.ру

Дошкольник.ру - сайт воспитателя, логопеда, дефектолога, музыкального руководителя, методиста, инструктора по физической культуре, родителя. Предлагаем педагогам помощь в аттестации.
дошкольник.рф - журнал воспитателя.

Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования
Яндекс.Метрика

Размещаем статьи

Публикация статей бесплатно для педагогов с выдачей сертификата

Условия выдачи Сертификата

«АДАПТАЦИЯ ДЕТЕЙ-МИГРАНТОВ В ДЕТСКОМ САДУ»
Адаптация
Автор: Арсланова Зиля Галлямовна   
05.11.2021 19:47

«АДАПТАЦИЯ ДЕТЕЙ-МИГРАНТОВ В ДЕТСКОМ САДУ»«АДАПТАЦИЯ ДЕТЕЙ-МИГРАНТОВ В ДЕТСКОМ САДУ»

Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение города Когалыма «Цветик-семицветик»

Когалым, 2021г.

Семья – это неотъемлемая часть общества, которая способствует формированию гармоничной личности. Без неё человек становится одиноким, оторванным от общества. Каждому хочется, чтобы дома его ждали близкие и любимые люди, поддерживали и давали чувство опоры.

Семейное воспитание должно помочь ребенку изначально усвоить нормы поведения в обществе, коллективе, во взаимоотношениях с людьми, то есть воспитание в современном обществе рассматривается не только как сугубо семейное дело, но и как социальная обязанность родителей.

 

 

Скачать конспект

В последнее время в связи с происходящими по всему миру изменениями, усиливается миграция населения. Людей больше не удерживает установившийся уклад жизни, социальные и родственные связи, условия проживания и жизнедеятельности. Резкое изменение привычных условий жизни, вызванное переездом семьи в другую страну или регион, где иные культурные традиции, другой язык, приводит к дезориентации ребенка-дошкольника из семьи мигрантов.

Успешность адаптации детей мигрантов и детей вынужденных переселенцев можно гарантировать только тогда, когда создано единое воспитательно-образовательное пространство «семья – образовательное учреждение», «родители-ребенок-воспитатель». Опыт показывает, что чем теснее осуществляется связь семьи и учреждения, тем эффективнее педагогический результат.

Миграционная политика в современном мире является неотъемлемой частью общей демографической политики государства. Миграция затрагивает все сферы общественной жизни, влияет на перспективы устойчивого социально-экономического развития государства, сохранение стабильности, обеспечение национальной безопасности, прав и свобод человека и гражданина.

Среди многих проблем, возникающих при и психологической адаптации детей-мигрантов есть такие, что дети должны пройти через особую разновидность адаптации как приспособления к чему-то новому – через межкультурную адаптацию. Это сложный процесс, благодаря которому человек достигает соответствия (совместимости) с новой культурной средой. Взрослый человек является сформированной личностью с устоявшейся картиной мира, поэтому он может сохранить себя, быть гибким и изменяться под влиянием самых разных факторов – все это позволит взрослому мигранту достаточно быстро приспособиться к новой среде. Однако, не все так просто с детьми мигрантов, находящимися на стадии становления личности под влиянием семьи и нового принимающего общества. Часто случается так, что ценности семейного воспитания вступают в противоречие с уже существующими в стране пребывания, если это противоречие не будет разрешено немедленно, то личность ребенка может деформироваться или сформироваться асоциальная личность. Поэтому необходимо подобрать наиболее подходящий способ адаптации для профилактики возможных проблем и нарушений. Проблема приобщения детей, для которых русский язык не является родным к социальному миру в условиях русскоязычной среды дошкольной образовательной организации остаётся одной из сложных в процессе формирования личности ребёнка. При поступлении в детский сад дети — иностранцы переживают кризис вхождения в новую социальную общность при переходе от другой социальной среды, растворение в ней детерминируется процессом индивидуализации и завершается интегрированием в социальную среду.

Родители детей-мигрантов не всегда способны заранее объяснить, что люди в мире говорят на разных языках, что названия вещей, просьбы и команды звучат по-разному, что полезно знать много языков, чтобы уметь разговаривать с людьми, которые говорят иначе, чем ты сам.

Очень важное место в новой ситуации принадлежит изучению русского языка, русской литературы, культуры и истории. При знакомстве с русской литературой необходимо соблюсти принцип адекватности возрасту воспитанника, учитывать их социально-психологические особенности и уровень владения русским языком. В программу изучения русского языка и литературы положен принцип индивидуального подхода к воспитаннику.

Самыми незащищёнными в этой ситуации оказываются дети, которые составляют весомую долю в миграционном потоке, процесс социализации для которых имеет свою специфику. Дети-мигранты сталкиваются с проявлениями антитолерантности по отношению к ним других детей. Наряду с этим дети доминирующей группы могут выражать негативные оценки по отношению к детям-мигрантам. В связи с этим у детей-мигрантов могут появиться негативные установки по отношению к собственному обществу, своему происхождению, включающие в себя чувство униженности, ощущение неполноценности или даже отрицание собственного я, желание его спрятать.

Таким образом, педагог должен быть готов принять разных детей, вне зависимости от их реальных учебных возможностей, особенностей в поведении, состояния психического и физического здоровья. Значит, необходимо помочь педагогу в адаптации детей-мигрантов к инокультурной среде. Семья в разрешении подобных проблем практически не может помочь ребенку, т.к. родители-мигранты сами не знают русского языка, не знакомы с нормами, правилами и традициями России.

Особенности поведения детей в непривычных условиях и в отсутствии общего языка со сверстниками ведут к созданию особых отношений внутри группы. Отношение детей к представителям иной национальности изначально толерантное, воспринимающее знаковость другого, как должное, вполне само собой разумеющееся явление. Младшие даже не замечают особенностей акцентного произношения и грамматических неправильностей, однако старшие могут передразнивать или беззлобно копировать произношение нерусских детей. На отношении русских детей к нерусским сказывается позиция взрослых: если взрослый подчеркивает не типичность поведения ребенка с иным языком, все время выделяет его, дети также начинают обращать на него внимание, а если этого не происходит, относятся безразлично. Привыкнуть к детскому саду после жизни в семье ребенку всегда проблематично. Здесь другие требования, иные принципы взаимодействия друг с другом, непривычная еда на завтрак, обед и полдник, да и подают ее не тогда, когда дома. В первые дни, ребенку с иным языком тем более трудно сориентироваться в происходящем, поскольку он не понимает объяснений и не всегда верно интерпретирует интонацию, жесты и мимику (так, вопрос может показаться дразнилкой, улыбка — насмешкой, объятия — насилием). Ребенок слышит, что все кругом говорят на языке, отличающемся от его «домашнего», и пока не знает, как на это реагировать.

Ребенку нужно давать возможность иногда выступить на родном языке, надеть на праздник национальный костюм. Целесообразно прочитать на русском языке в переводе национальные сказки и истории. Толерантное отношение к иной культуре, иным языкам и людям, не таким, как большинство, положительно сказывается на микроклимате, существующем в коллективе детского сада.

Составители адаптационных программ из разных стран говорят о недостатке так называемого культурного капитала в семьях мигрантов – это, как правило, выходцы из сельской местности, с невысоким уровнем образования, низким доходом и недостаточным владением языком. В связи с этим образовательные институты берут на себя совершенно новую функцию – компенсаторную, то есть дают детям те знания, навыки и умения, которые те недополучили в ходе внутрисемейной социализации. К решению этой задачи в последнее время все чаще привлекаются дошкольные учреждения и начальная школа, которые раньше фактически не участвовали в процессе адаптации детей мигрантов. Увеличение количества детей, представителей этнического меньшинства на начальной ступени образования сделало необходимым организацию для них группы полного дня, где дети проводят гораздо больше времени, чем в традиционных «утренних» школах, и которые оказывают гораздо большее социализирующее и воспитательное влияние, улучшают показатели успеваемости.

 

Журнал

ЖУРНАЛ Дошкольник.РФ

Бесплатная подписка

Как попасть в журнал

Как попасть на обложку журнала

Бесплатный архив номеров

Приглашаем педагогов к размещению материала. Статьи можно присылать по адресу: doshkolnik@list.ru С 2020 года журнал Дошкольник.рф выходит 1 раз в неделю.

Ближайший номер 40 (356) выйдет
5 ноября 2024

"Дошкольник.РФ"

Скачать Номер 39 (355) за 2024 год
Скачать Номер 38 (354) за 2024 год
Скачать Номер 37 (353) за 2024 год
Скачать Номер 36 (352) за 2024 год
Скачать Номер 35 (351) за 2024 год
Скачать Номер 34 (350) за 2024 год
Скачать Номер 33 (349) за 2024 год
Скачать Номер 32 (348) за 2024 год
Скачать Номер 31 (347) за 2024 год
Скачать Номер 30 (346) за 2024 год
Скачать Номер 29 (345) за 2024 год
Скачать Номер 28 (344) за 2024 год
Скачать Номер 27 (343) за 2024 год